Examples from "Ecclesiastical Latin - Nunn"

1) Nominative
9. Tunc discipuli ejus, relinquentes eum, omnes fugerunt.
Then all his disciples forsook him and fled. (Mk.14: 50)

2) Genitive
- possession
20. Justorum autem animae in manu Dei sunt.
But the souls of the righteous are in the hand of God. (Wisdom 3: 1)

- genitive of authorship, source
21. Inter natos mulierum.
Among those born of women. (Mt.11: 11)

Periculis fluminum, periculis latronum.
In perils of rivers, in perils of robbers (i.e. arising from rivers or robbers) (II Cor.11:26)

Ergo evacuatum est scandalum crucis.
Therefore the reproach of the cross has ceased. (Gal.5: 11)

Prae gaudio illius.
For joy thereof. (Mt.13; 44)

Stabant autem juxta crucem Jesu Maria Cleophae et Maria Magdalene.
But Mary the wife of Cleophas and Mary of Magdalene were standing by the cross of Jesus. (Jn.19: 25)

- partitive genitive
22. Magister bone, quid boni faciam, ut habeam vitam aeternam?
Good Master, what good thing shall I do that I may have eternal life? (Mt.19: 16)

- subjective genitive
23. Quis nos separabit a caritate Christi?
Who shall separate us from the love of Christ? (i.e. from the love that Christ feels for us) (Rom.8: 35)

Propter quod tradidit illos Deus in desideria cordis eorum.
Wherefore God gave them up to the desires of their own heart. (Rom.1:24)

Et erunt omnes docibiles Dei.
And they shall all be taught of God. (Jn.6: 45)

Quae et loquimur non in doctis humanae sapientiae verbis
Which also we speak, not in words taught by human wisdom . (I Cor.2:13)

- objective genitive
24. Dedit illis potestatem spirituum inmundorum.
He gave them power (to cast out) unclean spirits. (Mt.10:1)

Sicut dedisti ei potestatem omnis carnis.
As thou hast given him power over all flesh. (Jn.17: 2)

Et erat pernoctans in oratione Dei.
And he was speaking all the night in prayer to God. (Lk.6: 12)

Si nos hodie judicamur in benefacto hominis infirmi
If we are judged today for a good deed done to an impotent man (Acts 4: 9)

Quidam autem conscientia usque nunc idoli. Quasi idolothytum manducant .
For some men with the consciousness even now of the idol eat it as a thing offered to an idol . (I Cor.8: 7)

Spiritus autem blasphemia non remittetur.
But blasphemy against the Spirit shall not be forgiven. (Mt.12: 31)

49. Et impletae sunt nuptiae discumbentium.
And the wedding was finished with guests. (Mt. 22: 10)

Plenum gratiae et veritatis.
Full of grace and truth. (Jn.1: 14)

58. Amplioris enim gloriae iste prae Mose dignus habitus est.
For he was thought worthy of more glory than Moses. (Heb.3:3)

- possessive pronoun as objective genitive
25. Hoc facite in meam commemorationem.
Do this in remembrance of me. (Lk.22: 19)

Quaecumque enim scripta sunt, ad nostrum doctrinam scripta sunt.
For whatsoever things were written were written for our teaching (i.e. to teach us). (Rom.15: 4)

Neque veni Hierosolymam ad antecessores meos apostolos.
Nor did I go to Jerusalem to the apostles who were before me. (Gal.1: 17)

Ita et isti non crediderunt in vestram misericordiam.
So they also did not believe that mercy might be shown to you. (Rom.11: 31)

Quotidie morior per vestram gloriam, fratres, quam habeo in Christo Jesu Domino nostro.
I die daily, brethren, I protest by the glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord. (I Cor.15: 31)

- descriptive Genitive
26. Et facti estis judices cogitationum iniquarum.
And ye become judge with evil thoughts (i.e. unfair judges). (James.2: 4)

Quia propter te mortificamur: tota die aestimati sumus ut oves occisionis.
Because we are put to death for thy sake: all the day we are counted as sheep for the slaughter. (Rom.8: 36)

In odorem suavitatis.
For a sweet smelling savour. (Eph.5: 2)

Annorum enim erat amplius quadraginta homo, in quo factum erat signum istud sanitatis.
For the man was more than forty years old on whom this sign of healing was done. (Acts 4: 22)

- genitive of price and value
28. Dixit autem ei Petrus: Dic mihi, mulier, si tanti agrum vendidistis?
But Peter said to her: “Tell me, woman, if you sold the field for so much? (Acts 5: 8; Lk.12: 24)

29. Miseritus autem dominus servi illius, dimisit eum.
But the lord taking pity on that slave, forgave him. (Mt.18: 27)

Omnia ostendi vobis, quoniam sic laborantes oportet suscipere infirmos, ac meminisse verbi Domini Jesu, quoniam ipse dixit: Beatius est magis dare quam accipere.
I have shown you all things, that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the word of the Lord Jesus, how he said: “It is more blessed to give than to receive”. (Acts 20: 35)

Non enim injustus Deus, ut obliviscatur operis vestri .
For God is not unjust that he should forget your work . (Heb.6: 10)

30. Reges gentium dominantur eorum.
The kings of the nations rule over them. (Lk.22: 25)

31. Ecce sum vivens in saecula saeculorum.
Behold I am alive for ever more. (Rev.1: 18)

- genitive absolute
32. Qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis, testimonium reddente illis conscientia ipsorum, et inter se invicem cogitationum accusantium, aut etiam defendentium.
Who show the work of the law written in their hearts, their own conscience bearing testimony to them, and their thoughts accusing them, or even defending them to themselves. (Rom.2: 15)

33. Qui credit in me, opera quae ego facio et ipse faciet: et majora horum faciet .
He that believes in me, the works that I do he shall do also: and greater than these shall he do . (Jn.14: 12)

- genitive to express space within which
34. Et videtis, et auditis, quia non solum ephesi, sed paene toitius Asiae, Paulus hic suadens avertit multam turbam
And ye see and hear that not only at Ephesus, but throughout almost all Asia, this Paul persuades and turns away much people. (Acts 19: 26)

3) Dative
36. Pecuniam copiosam dederunt militibus .
They gave large money to the soldiers . (Mt.28: 12)

37. Auferetur a vobis regnum Dei, et dabitur genti facienti fructus ejus.
The kingdom of God shall be taken form you and given to a nation bringing forth the fruits thereof. (Mt.21: 43)

38. Etenim Christus non sibi placuit.
For even Christ pleased not himself. (Rom.15: 3)

Hujuscemodi enim Christo Domino nostro non serviunt, sed suo ventri.
For men of this kind do not serve Christ our Lord, but their own body. (Rom. 16: 18)

Et obtulerunt ei omnes male habentes.
And they brought to him all that were sick. (Mt.4: 24)

Quid mihi prodest, si mortui non resurgent?
What doth it profit me if the dead rise not? (I Cor.15: 32)

40. Et ecce aperti sunt ei caeli .
And behold the heavens were opened for him . (Mt.3: 16)

Quomodo aperti sunt tibi oculi?
How were thine eyes opended for thee? (Jn.9: 10)

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci.
Against thee only have I sinned, and done evil in thy name. (Ps.51: 4)

41. Quod tibi nomen est?
What is thy name? (Lk.8: 30)

Argentum et aurum non est mihi.
Silver and gold have I none. (Acts 3: 6)

42. Et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum.
And ye shall be hated of all nations for my name’s sake. (Mt.24: 9)

Et nihil eorum Gallioni curae erat.
And Gallio cared for none of these things. (Acts 18: 17)

43. Audistis quia dictum est antiquis .
Ye have heard that it was said by them of old time . (Mt.5: 21)

Novissime autem omnium tanquam abortivo, visus est et mihi.
And last of all he was seen by me also, as by one born out of due time. (I Cor.15: 8)

Et ecce nihil dignum morte actum est ei.
And behold nothing worthy of death has been done by him. (Lk.23: 15)

4) Accusative
- motion towards, extension
12. Qui videt me, videt eum qui misit me.
He that seeth me, seeth him that sent me. (Jn.12: 45)

13. Non relinquam vos orphanos: veniam ad vos.
I will not leave you orphans: I will come to you. (Jn.14: 18)

Sed cum Romam venisset. Solicite me quaesivit.
But when he came to Rome, he sought me out diligently. (II Tim.1: 17)

- accusative - time
14. Et mansit ibi duos dies.
And he remained there two days. (Jn.4: 40)

- cognat accusative
15. Bonum certamen certavi.
I have fought a good fight. (II Tim.4:17)

Nolite judicare secundum faciem, sed justum judicium judicate.
Do not judge after the appearance, but judge a righteous judgment. (Jn.7: 24)

- two accusatives
16. Ille vos docebit omnia.
He shall teach you all things. (Jn.14: 26)

Aut quis est ex vobis homo, quem si petierit filius suus panem, numquid lapidem porriget ei?
Or what man is there of you whom, if his son ask him for a loaf, will he give him a stone? (Mt.7: 9)

17. Calcia te caligas tuas.
Put on thy sandals. (Acts 12: 8)

Induite vos armaturam Dei.
Put on yourselves the armour of God. (Eph.6: 11)

Expoliantes vos veterem hominem.
Putting off from yourselves the old man. (Col.3:9)

5) Ablative
45. Et alia die cum exirent a Bethania, esuriit.
And on another day when they came out from Bethany he was hungry. (Mk.11: 12)

- ablative denoting separation, deprivation, release or want
46. Qui veritate privati sunt.
Who are deprived of truth. (I Tim.6: 5)

- instrumental ablative
47. Occidit autem Jacobum fratrem Johannis gladio.
But he killed James the brother of John with a sword. (Acts 12: 2)

Et commota sunt superliminaria cardinum a voce clamantis.
And the posts of the door were moved by the voice of him that cried. (Isa.6: 4)

Ego baptize in aqua ..
I baptize with water . (Jn.1: 26)

Domine, si percutimus in gladio?
Lord, are we to strike with the sword? (Lk.22: 50)

- ablative of manner
48. At illi instabant vocibus magnis postulantes ut crucifigeretur.
But they were urgent with loud voices demanding that he should be crucified. (Lk.23:23)

Qui autem supra petrosa seminatus est, hic est qui verbum audit, et continuo cum gaudio accipit illud.
But he that was sown on the stony places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it. (Mt.13: 20)

Qui susceperunt verbum cum omni aviditate .
For they received the word with all eagerness . (Acts 17: 11)

49. O plene omni dolo, et omni fallacia .
O full of all guile and all deceit . (Acts 13: 10)

- ablative of price
50. Quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis?
Why was not this unguent sold for three hundred pence? (Jn.12: 5)

- ablative absolute
51. Et ejecto daemone, locutus est mutus.
And when the devil was driven out, thedumb man spake. (Mt.9: 33)

Et cum haec dixisset, videntibus illis, elevatus est.
And when he had said this, as they were looking on, he was taken up. (Acts 1: 9)

In quo admirantur non concurrentibus vobis in eandem iuxuriae confusionem.
In which they wonder, because you do not run with them into the same slough of debauchery. (I Pet.4: 4)

Et ascendente eo in naviculum, secuti sunt eum discipuli ejus.
And when hec went up into a ship, his disciples followed him. (Mt.8: 23)

Paulo autem volente intrare in populum, non permiserunt discipuli.
But when Paul wished to go in to the people, the disciples suffered him not. (Acts 19:30)

Videntes autem Petri constantiam et Johannis, comperto quod hominess essent sine litteris et idiotae ..
But seeing the boldness of Peter and John, and finding out that they were unlettered and ordinary men .. (Acts 4: 13)

Multis passeribus meliores estis.
Ye are of more value than many sparrows. (Mt.10: 31)

- locative ablative
52. Erat autem quidam discipulus Damasci .
But there was a certain disciples at Damascus . (Acts 17: 16)

Et erat vir in Lystris infirmus pedibus .
And there was a man in Lystra lame in his feet . (Acts 14: 7)

53. Beati paupers spiritu.
Blessed are the poor in spirit. (Mt.5: 3)

Fratres, nolite pueri effici sensibus: sed malitia >parvuli estote.
Brethren, do not become children in sense: but in malice be ye babes. (I Cor.14: 20)

Sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros, prurientes auribus.
But at their desire they will heap up to themselves teachers: itching in the ears. (II Tim.4: 3)

Mattheum nomine.
Matthew by name. (Mt.9: 9)

- ablative of time
54. Quinta autem vigilia noctis venit ad eos, ambulans supra mare.
But in the fifth watch of the night he came to them, walking on the sea. (Mt.14: 25)

In diebus autem illis venit Johannes Baptista, praedicans in deserto Judaeae.
But in those days John the Baptist came preaching in the desert of Judea. (Mt.3: 1)

55. quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc, et tu tribus diebus excitabis illud?
Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days? (Jn.2: 20)

Tanto tempore vobiscum sum?
Have I been so long with you? (Jn.14: 9)

Quid hic statis tota die otiosi?
Why stand ye here all the day idle? (Mt.20: 6)

- ablative of description
56. Patres, nolite ad indignationem provocare filios vestros, ut non pusillo animo fiant.
Fathers, do not provoke your children in wrath, that they may not become of feeble mind. (Col.3: 21)

- ablative used with verbs
57. Ego autem nullo horum usus sum.
But I have used none of these things. (I Cor.9: 15)

Pro Christo ergo legatione fungimur.
We therefore perform the office of ambassador on behalf of Christ. (II Cor.5: 20)

Et civitas non eget sole neque luna, ut luceant in ea.
And the city needs not the sun or moon to shine in it. (Rev.21: 23)

58. Dignus est operarius cibo suo.
The workman is worthy of his food. (Mt. 10: 10)