Warning: include(protection.php): failed to open stream: No such file or directory in D:\public_html\latin_intensive\aeneid.php on line 1
Warning: include(): Failed opening 'protection.php' for inclusion (include_path='.;C:\php\pear') in D:\public_html\latin_intensive\aeneid.php on line 1
aeneid
P. Vergilius Maro, Aeneid
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0055;layout=;query=card%3D%23116;loc=4.331
Book 4, 331-392
Dixerat. Ille Iovis monitis immota tenebat
lumina, et obnixus curam sub corde premebat.
Tandem pauca refert: ÒEgo te, quae plurima fando
enumerare vales, numquam, regina, negabo
335
promeritam; nec me meminisse pigebit Elissae,
dum memor ipse mei+, dum spiritus hos regit artus.
Pro re pauca loquar. Neque ego hanc abscondere furto
speravi--ne finge--fugam, nec coniugis umquam
praetendi taedas, aut haec in foedera veni.
340
Me si fata meis paterentur ducere vitam
auspiciis et sponte mea componere curas,
urbem Troianam primum dulcisque meorum
reliquias colerem, Priami tecta alta manerent,
et recidiva manu posuissem Pergama victis.
345
Sed nunc+ Italiam++ magnam+ Gryneus Apollo+,
Italiam Lyciae+ iussere+ capessere+ sortes:
hic amor, haec patria est. Si te Karthaginis arces,
Phoenissam, Libycaeque aspectus detinet urbis,
quae tandem, Ausonia Teucros considere terra,
350
invidia est? Et nos fas extera quaerere regna.
Me patris Anchisae, quotiens umentibus umbris
nox operit terras, quotiens astra ignea surgunt,
admonet in somnis et turbida terret imago;
me puer Ascanius capitisque iniuria cari,
355
quem regno Hesperiae fraudo et fatalibus arvis.
Nunc etiam interpres divom, Iove missus ab ipso--
testor utrumque caput+--celeris mandata per auras
detulit; ipse deum manifesto in lumine vidi++
intrantem muros, vocemque his auribus hausi.
360
Desine+ meque+ tuis+ incendere+ teque+ querelis:
Italiam non sponte sequor.Ó
Talia dicentem iamdudum aversa tuetur,
huc illuc volvens oculos, totumque pererrat
luminibus tacitis+, et sic accensa profatur:
365
ÒNec tibi+ diva+ parens+, generis+ nec Dardanus+ auctor+,
perfide+; sed duris+ genuit+ te cautibus+ horrens
Caucasus, Hyrcanaeque+ admorunt+ ubera+ tigres+.
Nam quid dissimulo, aut quae me ad maiora reservo?
Num fletu ingemuit nostro? Num lumina flexit?
370
Num lacrimas victus dedit, aut miseratus amantem est?
Quae quibus anteferam? Iam iam nec maxuma Iuno,
nec Saturnius haec oculis pater aspicit aequis.
Nusquam tuta fides. Eiectum litore, egentem
excepi, et regni demens in parte locavi;
375
amissam classem, socios a morte reduxi.
Heu furiis incensa feror! Nunc augur Apollo,
nunc Lyciae sortes, nunc et Iove missus ab ipso
interpres divom fert horrida iussa per auras.
Scilicet is Superis labor est, ea cura quietos
380
sollicitat. Neque te teneo, neque dicta refello.
I, sequere Italiam ventis, pete regna per undas.
Spero equidem mediis, si quid pia numina possunt,
supplicia hausurum scopulis, et nomine Dido
saepe vocaturum. Sequar atris ignibus absens,
385
et, cum frigida mors anima seduxerit artus,
omnibus umbra locis adero. Dabis, improbe, poenas+.
Audiam et haec Manis veniet mihi fama sub imos.Ó
His medium dictis sermonem abrumpit, et auras
aegra fugit, seque ex oculis avertit et aufert,
390
linquens multa metu cunctantem et multa parantem
dicere. Suscipiunt famulae, conlapsaque membra
marmoreo referunt thalamo stratisque reponunt.
a
ab
abrumpit
abscondere
absens
accensa
ad
adero
admonet
admorunt
aegra
aequis
alta
amantem
amissam
amor
anchisae
anima
anteferam
apollo
arces
artus
arvis
ascanius
aspectus
aspicit
astra
atris
auctor
audiam
aufert
augur
auras
auribus
ausonia
auspiciis
aut
aversa
avertit
capessere
capitisque
caput
cari
caucasus
cautibus
celeris
classem
colerem
componere
coniugis
conlapsaque
considere
corde
cum
cunctantem
cura
curam
curas
dabis
dardanus
dedit
demens
desine
detinet
detulit
deum
dicentem
dicere
dicta
dictis
dido
dissimulo
diva
divom
dixerat
ducere
dulcisque
dum
duris
ea
egentem
ego
eiectum
elissae
enumerare
equidem
est
et
etiam
ex
excepi
extera
fama
famulae
fando
fas
fata
fatalibus
feror
fert
fides
finge
fletu
flexit
foedera
fraudo
frigida
fugam
fugit
furiis
furto
generis
genuit
gryneus
haec
hanc
hausi
hausurum
hesperiae
heu
hic
his
horrens
horrida
hos
huc
hyrcanaeque
i
iam
iamdudum
ignea
ignibus
ille
illuc
imago
immota
imos
improbe
in
incendere
incensa
ingemuit
iniuria
interpres
intrantem
invidia
iove
iovis
ipse
ipso
is
italiam
iuno
iussa
iussere
karthaginis
labor
lacrimas
libycaeque
linquens
litore
locavi
locis
loquar
lumina
lumine
luminibus
lyciae
magnam
maiora
mandata
manerent
manifesto
manis
manu
marmoreo
maxuma
me
mea
mediis
medium
mei
meis
membra
meminisse
memor
meorum
meque
metu
mihi
miseratus
missus
monitis
mors
morte
multa
muros
nam
ne
nec
negabo
neque
nomine
non
nos
nostro
nox
num
numina
numquam
nunc
nusquam
obnixus
oculis
oculos
omnibus
operit
parantem
parens
parte
pater
paterentur
patria
patris
pauca
per
pererrat
perfide
pergama
pete
phoenissam
pia
pigebit
plurima
poenas
possunt
posuissem
praetendi
premebat
priami
primum
pro
profatur
promeritam
puer
quae
quaerere
quem
querelis
quibus
quid
quietos
quotiens
re
recidiva
reduxi
refello
refert
referunt
regina
regit
regna
regni
regno
reliquias
reponunt
reservo
saepe
saturnius
scilicet
scopulis
sed
seduxerit
sequar
seque
sequere
sequor
sermonem
si
sic
socios
sollicitat
somnis
sortes
speravi
spero
spiritus
sponte
stratisque
sub
superis
supplicia
surgunt
suscipiunt
tacitis
taedas
talia
tandem
te
tecta
tenebat
teneo
teque
terra
terras
terret
testor
teucros
thalamo
tibi
tigres
totumque
troianam
tuetur
tuis
turbida
tuta
ubera
umbra
umbris
umentibus
umquam
undas
urbem
urbis
utrumque
vales
veni
veniet
ventis
victis
victus
vidi
vitam
vocaturum
vocemque
volvens
Thus while he spoke, already she began,
With sparkling eyes, to view the guilty man;
From head to foot survey'd his person o'er,
Nor longer these outrageous threats forebore:
ÒFalse as thou art, and, more than false, forsworn!
Not sprung from noble blood, nor goddess-born,
But hewn from harden'd entrails of a rock!
And rough Hyrcanian tigers gave thee suck!
Why should I fawn? what have I worse to fear?
Did he once look, or lent a list'ning ear,
Sigh'd when I sobb'd, or shed one kindly tear?--/L>
All symptoms of a base ungrateful mind,
So foul, that, which is worse, 't is hard to find.
Of man's injustice why should I complain?
The gods, and Jove himself, behold in vain
Triumphant treason; yet no thunder flies,
Nor Juno views my wrongs with equal eyes;
Faithless is earth, and faithless are the skies!
Justice is fled, and Truth is now no more!
I sav'd the shipwrack'd exile on my shore;
With needful food his hungry Trojans fed;
I took the traitor to my throne and bed:
Fool that I was--'t is little to repeat
The rest--I stor'd and rigg'd his ruin'd fleet.
I rave, I rave! A god's command he pleads,
And makes Heav'n accessary to his deeds.
Now Lycian lots, and now the Delian god,
Now Hermes is employ'd from Jove's abode,
To warn him hence; as if the peaceful state
Of heav'nly pow'rs were touch'd with human fate!
But go! thy flight no longer I detain--/L>
Go seek thy promis'd kingdom thro' the main!
Yet, if the heav'ns will hear my pious vow,
The faithless waves, not half so false as thou,
Or secret sands, shall sepulchers afford
To thy proud vessels, and their perjur'd lord.
Then shalt thou call on injur'd Dido's name:
Dido shall come in a black sulph'ry flame,
When death has once dissolv'd her mortal frame;
Shall smile to see the traitor vainly weep:
Her angry ghost, arising from the deep,
Shall haunt thee waking, and disturb thy sleep.
At least my shade thy punishment shall know,
And Fame shall spread the pleasing news below.Ó
Abruptly here she stops; then turns away
Her loathing eyes, and shuns the sight of day.
Amaz'd he stood, revolving in his mind
What speech to frame, and what excuse to find.
Her fearful maids their fainting mistress led,
And softly laid her on her ivory bed.
Thus while he spoke, already she began,
With sparkling eyes, to view the guilty man;
From head to foot survey'd his person o'er,
Nor longer these outrageous threats forebore:
ÒFalse as thou art, and, more than false, forsworn!
Not sprung from noble blood, nor goddess-born,
But hewn from harden'd entrails of a rock!
And rough Hyrcanian tigers gave thee suck!
Why should I fawn? what have I worse to fear?
Did he once look, or lent a list'ning ear,
Sigh'd when I sobb'd, or shed one kindly tear?--/L>
All symptoms of a base ungrateful mind,
So foul, that, which is worse, 't is hard to find.
Of man's injustice why should I complain?
The gods, and Jove himself, behold in vain
Triumphant treason; yet no thunder flies,
Nor Juno views my wrongs with equal eyes;
Faithless is earth, and faithless are the skies!
Justice is fled, and Truth is now no more!
I sav'd the shipwrack'd exile on my shore;
With needful food his hungry Trojans fed;
I took the traitor to my throne and bed:
Fool that I was--'t is little to repeat
The rest--I stor'd and rigg'd his ruin'd fleet.
I rave, I rave! A god's command he pleads,
And makes Heav'n accessary to his deeds.
Now Lycian lots, and now the Delian god,
Now Hermes is employ'd from Jove's abode,
To warn him hence; as if the peaceful state
Of heav'nly pow'rs were touch'd with human fate!
But go! thy flight no longer I detain--/L>
Go seek thy promis'd kingdom thro' the main!
Yet, if the heav'ns will hear my pious vow,
The faithless waves, not half so false as thou,
Or secret sands, shall sepulchers afford
To thy proud vessels, and their perjur'd lord.
Then shalt thou call on injur'd Dido's name:
Dido shall come in a black sulph'ry flame,
When death has once dissolv'd her mortal frame;
Shall smile to see the traitor vainly weep:
Her angry ghost, arising from the deep,
Shall haunt thee waking, and disturb thy sleep.
At least my shade thy punishment shall know,
And Fame shall spread the pleasing news below.Ó
Abruptly here she stops; then turns away
Her loathing eyes, and shuns the sight of day.
Amaz'd he stood, revolving in his mind
What speech to frame, and what excuse to find.
Her fearful maids their fainting mistress led,
And softly laid her on her ivory bed.